ホーム >> 無線ブログ集 >> 米国FCCの「アマチュア通信と運用に関するFAQ」抜粋(仮訳付き)

無線ブログ集

  メイン  |  簡易ヘッドライン  

link 7K1BIB/AC1AMの業務日誌 7K1BIB/AC1AMの業務日誌 (2024/4/19 14:05:35)

feed 米国FCCの「アマチュア通信と運用に関するFAQ」抜粋(仮訳付き) (2020/10/20 13:52:35)

今回の「アマチュア無線による社会貢献活動」に関する制度改正 は、海外の制度、特に米国)を参照しているようです。Twitterで、FCCの” Amateur Communications & Operations FAQ ”をご紹介いただきました。

この中から、今回の改正案に関係しそうなFAQを抜粋し、その仮訳(Google翻訳を一部手直ししたもの・・作業中)とともに展開します。

原文前文:  Amateur Communications & Operations FAQ
Google翻訳による和訳全文:  アマチュア通信と運用に関するFAQ

Communications(コミュニケーション)

Q:What are the standards that I should use when deciding whether or not my station should transmit a certain type of communications?

A:Section 97.113 provides four general standards for you to observe. In summary, any amateur-operator-to-amateur-operator communication is permitted, unless it is:

  1. Specifically prohibited, or
  2. Transmitted for compensation, or
  3. Done for the pecuniary benefit of the station control operator, or
  4. Done for the pecuniary benefit of the station control operator’s employer.

Q:自局が特定の種類の通信を送信するかどうかを決定するときに使用すべき基準はどのようなものですか?

A: Section 97.113は、あなたが遵守すべき4つの一般的な基準を示しています。要約すると、次の場合を除いて、アマチュア・オペレーターからアマチュア・オペレーターへの通信は許されます。

  1. 当該通信が特に禁止された事項にあたる場合、または
  2. 当該通信が報酬(compensation)のために送信される場合、または
  3. 当該通信がステーション・コントロール・オペレーターの金銭的利益のために行われる場合、または
  4. 当該通信がステーションコントロールオペレーターの雇用主の金銭的利益のために行われる場合。

Q:Why doesn’t the FCC just provide me with a list of communications suitable/unsuitable for the amateur service?

A:A request to develop and maintain a list of anecdotal examples has been considered. See Report and Order in PR Docket No. 92-136 adopted July 15, 1993, 58 Fed. Reg. 43071, August 13, 1993; 8 FCC Rcd 5072 (1993). The FCC, however, declined to devote staff resources to such a project. In summary, there are two reasons:

  1. There would have to be thousands of examples
  2. To maintain a list would necessitate that the FCC intrude upon the day-to-day functioning of the amateur service to a far greater degree than is desirable.

Q:FCCが、アマチュア業務に適した/不適切な通信のリストを提供しないのはなぜですか?

A:事例リストを作成・維持してほしいとの要求があり、検討されたことがあります。1993年7月15日付けで採択されたPR Docket No. 92-136の報告及び命令( 58 Fed. Reg. 43071, August 13, 1993 及び8 FCC Rcd 5072 (1993)に掲載)を参照してください。しかし、FCCは、そのようなプロジェクトにスタッフのリソースを費やすことを拒否しました。要約すると、2つの理由があります。

  1. 何千もの例が必要になります
  2. リストを維持するために、FCCがアマチュア業務の実態に日常的に立ち入る必要が生じ、その程度は、好ましいよりもはるかに大きな程度に至ることになります。

Q:What types of communications are specifically prohibited?

A: Section 97.113  contains the specific prohibitions. In summary, your amateur station may not transmit:

  1. Communications specifically prohibited by the  Rules ;
  2. Communications for hire or for material compensation, direct or indirect, paid or promised, except as otherwise provided in the  Rules ;
  3. Communications in which the station licensee or control operator has a pecuniary interest, including communications on behalf of an employer. You may, however, notify other amateur operators of the availability for sale or trade of apparatus normally used in an amateur station, provided that such activity is not conducted on a regular basis;
  4. Music using a phone emission except as specifically provided elsewhere in Section 97.113; communications intended to facilitate a criminal act; messages in codes or ciphers intended to obscure the meaning thereof, except as provided for space telecommand (see  Section 97.211(b) ), telecommand of model craft (see  Section 97.215(b) ), and RTTY and data emission codes (see  Section 97.309(b) ); obscene or indecent words or language; or false or deceptive messages, signals or identification;
  5. Communications, on a regular basis, which could reasonably be furnished alternatively through other radio services.

Q:どのような種類の通信が特に禁止されていますか?

A: セクション97.113に は、特定の禁止 事項 が含まれています。要約すると、あなたのアマチュア局は以下を送信しないかもしれません:

  1. 規則で 特に禁止されている通信;
  2. 規則に 別段の定めがある場合を除き、直接または間接、支払いまたは約束された、雇用または重要な補償のためのコミュニケーション。
  3. 雇用主に代わっての通信を含む、ステーションのライセンシーまたは制御オペレーターが金銭的利益を有する通信。ただし、アマチュア局で通常使用される装置の販売または取引が可能であることを他のアマチュア無線家に通知することはできます。ただし、そのような活動が定期的に行われない場合に限ります。
  4. セクション97.113の他の場所で特に規定されている場合を除き、電話の放出を使用する音楽。犯罪行為を助長することを目的とした通信。宇宙テレコマンド( セクション97.211(b)を 参照)、モデルクラフトのテレ コマンド(セクション97.215(b)を 参照)、およびRTTYおよびデータ放出コード( セクション97.309を 参照)に提供される場合を除き、その意味を曖昧にすることを目的としたコードまたは暗号のメッセージ (b) ); わいせつまたは下品な言葉または言葉; または虚偽または欺瞞的なメッセージ、信号または識別。
  5. 定期的に、他の無線サービスを介して代替的に合理的に提供できる通信。

Two-Way Communications(双方向通信)

Q:What types of two-way communications are amateur stations specifically authorized to transmit?

A: Section 97.111(a)  provides for two-way communications. In summary, amateur stations are authorized to exchange messages with:

  1. Other stations in the amateur service, except those in any country whose administration has given notice that it objects to such communications. Moreover, transmissions to a different country, where permitted, must be made in plain language and must be limited to messages of a technical nature relating to tests and to remarks of a personal character for which, by reason of their unimportance, recourse to the public telecommunications service is not justified.  Section 97.117  provides for international communications. The FCC also issues a public notice listing arrangements for international communications.
  2. A station in another FCC-regulated service while providing emergency communications;
  3. A United States Government station necessary to providing communications in RACES; and
  4. A station in a service not regulated by the FCC, but authorized by the FCC to communicate with amateur stations.
  5. A participating United States military station during the annual Armed Forces Day Communications Test.

Q:アマチュア局が特に送信を許可されているのは、どのような種類の双方向通信ですか?

A: セクション97.111(a) は、双方向通信を規定しています。要約すると、アマチュア局は以下とメッセージを交換することを許可されています。

  1. アマチュアサービスの他のステーション。ただし、そのような通信に反対することを行政が通知した国のステーションは除きます。さらに、許可されている場合、別の国への送信は平易な言葉で行われなければならず、テストに関連する技術的性質のメッセージと、重要性がないために公衆に頼る個人的な性格の発言に限定されなければなりません。電気通信サービスは正当化されません。 セクション97.117 は、国際通信を 規定してい ます。FCCはまた、国際通信のための公告リストの取り決めを発行します。
  2. 緊急通信を提供している間、別のFCC規制サービスのステーション。
  3. RACESで通信を提供するために必要な米国政府機関。そして
  4. FCCによって規制されていないが、アマチュア局と通信するためにFCCによって許可されているサービス内の局。
  5. 毎年恒例の軍隊記念日通信テスト中に参加している米軍基地。

Q:What types of one-way communications are amateur stations authorized to transmit?

A: Section 97.111(b)  provides for one-way communications. In summary, auxiliary, beacon, space and stations in distress are specifically authorized to make certain one-way transmissions. Additionally, an amateur station may transmit the following types of one-way communications:

  1. Brief transmissions necessary to make adjustments to the station;
  2. Brief transmissions necessary for establishing two-way communications with other stations;
  3. Telecommand;
  4. Transmissions necessary to providing emergency communications;
  5. Transmissions necessary to assisting persons learning, or improving proficiency in, the international Morse code;
  6. Transmissions necessary to disseminate an information bulletin; and
  7. Telemetry.

Q:アマチュア局はどのような種類の一方向通信を送信することを許可されていますか?

A: セクション97.111(b) は、一方向の通信を規定しています。要約すると、困窮している補助、ビーコン、宇宙およびステーションは、特定の一方向の送信を行うことを特に許可されています。さらに、アマチュア局は次のタイプの一方向通信を送信する場合があります。

  1. ステーションの調整に必要な簡単な送信。
  2. 他のステーションとの双方向通信を確立するために必要な簡単な送信。
  3. テレコマンド;
  4. 緊急通信を提供するために必要な送信。
  5. 国際モールス信号を学習する、または習熟度を向上させるために必要な送信。
  6. 情報速報を広めるために必要な送信。そして
  7. テレメトリー。

Q:What is an “information bulletin”?

A:The term is defined in  Section 97.3(b) . It is a message directed only to amateur operators and consists solely of subject matter of direct interest to the amateur service. The control operator of the station transmitting an information bulletin is responsible for determining that the subject matter is of direct interest to the amateur service.

Q:「情報速報」とは何ですか?A:この用語は セクション97.3(b)で 定義されています。これはアマチュア無線家にのみ向けられたメッセージであり、アマチュアサービスに直接関心のある主題のみで構成されています。情報速報を送信するステーションの制御オペレーターは、主題がアマチュアサービスに直接関心があると判断する責任があります。

Compensation for Using an Amateur Station(アマチュア局の使用に対する報酬)

Q:What do the Rules provide with respect to compensation for the use of an amateur station or for being the control operator of an amateur station?

A: Section 97.113  states that an station must not transmit communications for hire or for material compensation, direct or indirect, paid or promised, except as otherwise provided in Part 97. Section 97.3, moreover, defines the term “amateur service” as “A radiocommunication service for the purpose of self-training, intercommunication and technical investigations carried out by amateurs, that is, duly authorized persons interested in radio technique solely with a personal aim and without pecuniary interest.”

Q:アマチュア局の使用に対する補償、またはアマチュア局の管理オペレーターであることに関して、規則は何を提供しますか?

A: セクション97.113 は、パート97で別途規定されている場合を除き、ステーションが雇用または物的補償のために、直接的または間接的、支払い済みまたは約束済みの通信を送信してはならないと述べています。さらに、セクション97.3では、「アマチュアサービス」という用語を「無線通信サービス」と定義しています。アマチュアによって行われる自己訓練、相互通信、および技術的調査の目的で、つまり、個人的な目的のみで金銭的利益なしに無線技術に関心のある正式に許可された人。」

Q:Are there exceptions to this rule?A: Yes Section 97.113  provides for four situations where a person may accept compensation for being the control operator of an amateur station:

  1. As an incident of a teaching position during periods of time when an amateur station is used by that teacher as a part of classroom instruction at an educational institution.
  2. As the control operator of a club station transmitting telegraphy practice or information bulletins. Compensation may be accepted, however, only:
    • For those periods of time when the station is transmitting telegraphy practice or bulletins; and
    • Where the station transmits telegraphy practice and bulletins for at least 40 hours per week; and
    • Where operations are scheduled on at least six amateur service MF and HF bands using reasonable measures to maximize coverage; and
    • Where the schedule of normal operating times and frequencies is published at least 30 days in advance of the actual transmissions; and
    • Where the control operator does not accept any direct or indirect compensation for any other service as a control operator.
  3. A station licensee or control operator may participate on behalf of an employer in an emergency preparedness or disaster readiness test or drill, limited to the duration and scope of such test or drill, and operational testing immediately prior to such test or drill.
  4. An amateur operator may notify other amateur operators of the availability for sale or trade of apparatus normally used in an amateur station, provided that such activity is not conducted on a regular basis.

Note that control operators of other types of stations (refer to  Section 97.5 ) transmitting telegraphy practice or information bulletins may not accept compensation.

Q:この規則に例外はありますか?

A: はい セクション97.113 は、人がアマチュア局の制御オペレーターであるための補償を受け入れることができる4つの状況を 規定してい ます。

  1. アマチュア局が教育機関での教室での指導の一部としてその教師によって使用されている期間中の指導職の事件として。
  2. 電信練習や情報速報を送信するクラブステーションの管理オペレーターとして。ただし、補償は次の場合にのみ受け入れられます。
    • 局が電信練習または速報を送信している期間については、そして
    • 局が週に少なくとも40時間電信練習と速報を送信する場合。そして
    • カバレッジを最大化するための合理的な手段を使用して、少なくとも6つのアマチュアサービスMFおよびHF帯域で運用がスケジュールされている場合。そして
    • 通常の運用時間と頻度のスケジュールが実際の送信の少なくとも30日前に公開されている場合。そして
    • 制御オペレーターが、制御オペレーターとして他のサービスに対する直接的または間接的な補償を受け入れない場合。
  3. ステーションのライセンシーまたは制御オペレーターは、雇用主に代わって、緊急時の準備または災害準備のテストまたはドリルに参加できます。ただし、そのようなテストまたはドリルの期間と範囲、およびそのようなテストまたはドリルの直前の運用テストに限定されます。
  4. アマチュア無線家は、他のアマチュア無線家に、アマチュア局で通常使用される装置の販売または取引の可能性を通知することができます。ただし、そのような活動が定期的に行われない場合に限ります。

電信の練習や情報速報を送信 する他のタイプのステーション( セクション97.5を 参照)の制御オペレーターは、補償を受け入れない場合があることに注意してください。

Operations in Emergencies(緊急時の運用)

Q:Is it correct that my station must not transmit analog voice emissions on the HF band digital emission segments even during an emergency?

A: Yes . The  Rules , including the analog/digital emission exclusive segments, are carefully designed to provide an amateur radio service in the United States that has certain fundamental purposes.  Section 97.1  declares that the foremost purpose is expressed in the principle of recognition and enhancement of the value of the amateur service to the public as a voluntary, noncommercial communication service, particularly with respect to providing emergency communications. It would be illogical to abandon these  Rules  — which are carefully developed through the rule making process with the input of amateur operators and organizations experienced in providing emergency communications — during an event of the very type for which the  Rules  were intended.

Q:私のステーションは、緊急時でもHF帯域のデジタル放射セグメントでアナログ音声放射を送信してはならないというのは正しいですか?

A: はい ルールは 、アナログ/デジタル放射排他的なセグメントを含む、慎重に特定の基本的な目的を持っている米国でのアマチュア無線サービスを提供するように設計されています。 セクション97.1 は、特に緊急通信の提供に関して、自主的で非営利的な通信サービスとしてのアマチュアサービスの価値の認識と向上の原則に第一の目的が表明されていることを宣言します。これは、これらの放棄することは非論理的であろう ルール -のための非常に種類のイベント中-緊急通信を提供するに経験したアマチュア事業者や団体の入力とプロセスを作る慎重にルールによって開発されている ルール  意図されていた。

Q:Are there exceptions?

A: Yes . There are two exceptions. In summary:

  1. Section 97.403  states that no provision of the  Rules  prevents the use by an amateur station of any means of radiocommunication at its disposal to provide essential communications in connection with the immediate safety of human life and immediate protection of property when normal communication systems are not available.
  2. Section 97.405  states that no provision of the  Rules  prevents the use by an amateur station in distress of any means at its disposal to attract attention, make known its condition and location, and obtain assistance. A sinking ship is a good example. It further states that no provision of the  Rules  prevents the use by a station, in that exceptional circumstance, of any means of radiocommunications at its disposal to assist a station in distress.

Q:例外はありますか?

A: はい 。2つの例外があります。要約すれば:

  1. セクション97.403 は、通常の通信システムが利用できない場合に、人命の即時の安全と財産の即時の保護に関連して不可欠な通信を提供するために、アマチュア局が自由に使用できる無線通信手段の使用を妨げる 規則 の規定はないと述べています。
  2. セクション97.405 は、 規則 の規定は、注意を引き付け、その状態と場所を 知らせ 、支援を得るために、自由に使える手段で苦しんでいるアマチュア局による使用を妨げるものではないと述べています。沈没船は良い例です。さらに、 規則 の規定は、その例外的な状況において、遭難した局を支援するために自由に使える無線通信の手段の局による使用を妨げるものではないと述べている。

(2020-10-20 記)


execution time : 0.038 sec
サイト内検索

メインメニュー

ログイン
ユーザ名:

パスワード:



パスワード紛失


オンライン状況
37 人のユーザが現在オンラインです。 (31 人のユーザが 無線ブログ集 を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 37

もっと...